agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Le tout
Romanian Spell-Checker Contact |
Sous catégories Communautés: écrivains israéliens d`expression francaise :|: Francopolis :|: :|: Textes: Communautés écrivains israéliens
Continuum n°3 2004-2005
Continuum n°3 2004/2005
15ème Salon de la Revue
Parution: Poésie&Art - No.7/2005 - Spécial: Forum des Poètes
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Dieu est amour
IN MEMORIAM : Shlomo Elbaz
Betty Rojtman, Une rencontre improbable, Gallimard, 2002.
Ecrire en hébreu "langue seconde"
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Le revers des mots : la poésie de Bluma Finkelstein
Bluma Finkelstein- voix majeure dans la littérature israélienne francophone contemporaine
Parution: Cahiers B. Fondane Nr. 8
Fondane et Brâncuşi: pierre du poème
Benjamin Fondane et Constantin Brancusi
Benjamin Fondane en anglais
Forum International des Poètes
Forum International des Poètes
Les Actes du Colloque "Les enjeux de la traduction littéraire"
Hommage à André Chouraqui, poète, traducteur de la Bible et du Coran
Entretien avec André Chouraqui (Août 2002)
André Chouraqui ou la traduction biblique éclairée par la biographie
Rapprocher le lointain et éloigner le prochain : la méthode de Chouraqui, traducteur du Coran
Itinéraire poétique dans le Cantique pour Nathanaël (André Chouraqui)
Rahel Khalfi: poèmes
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Poésie & Art n°6 (septembre 2004)
Henri Meschonnic sur Claude Vigée
Elisa Carli sur Claude Vigée
Gisèle Vanhese sur Claude Vigée
Claude Vigée - inédits
Hommage à Claude Vigée
Rencontre ... avec Marlena Braester
14ème Salon de la Revue
A propos du Centre de Recherches sur la Poésie Francophone Contemporaine (Université de Haïfa)
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Parution: CONTINUUM, nr: 2
Esther Orner - voix majeure dans la littérature israélienne francophone contemporaine
Les enjeux de la traduction litteraire - colloque international
Ecrire en Israel
Les mots se meurent de changer de bouche
Continuum N°2 2004
La francophonie en Israël
Continuum N°1 2002/2003 Premiers 50 . . . les suivants 50 |
Textes Recommandés: Communautés écrivains israéliens
Continuum n°3 2004/2005
15ème Salon de la Revue
Parution: Poésie&Art - No.7/2005 - Spécial: Forum des Poètes
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
IN MEMORIAM : Shlomo Elbaz
Betty Rojtman, Une rencontre improbable, Gallimard, 2002.
Ecrire en hébreu "langue seconde"
Le revers des mots : la poésie de Bluma Finkelstein
Bluma Finkelstein- voix majeure dans la littérature israélienne francophone contemporaine
Parution: Cahiers B. Fondane Nr. 8
Benjamin Fondane et Constantin Brancusi
Forum International des Poètes
Forum International des Poètes
Les Actes du Colloque "Les enjeux de la traduction littéraire"
Hommage à André Chouraqui, poète, traducteur de la Bible et du Coran
Rapprocher le lointain et éloigner le prochain : la méthode de Chouraqui, traducteur du Coran
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Poésie & Art n°6 (septembre 2004)
Hommage à Claude Vigée
Rencontre ... avec Marlena Braester
14ème Salon de la Revue
L'Atelier de Traduction de la Poésie du CRPFC présente des poètes israéliens consacrés
Esther Orner - voix majeure dans la littérature israélienne francophone contemporaine
Les enjeux de la traduction litteraire - colloque international
Ecrire en Israel
Continuum N°2 2004
Continuum N°1 2002/2003 Premiers 50 . . . les suivants 50 |
Les plus récents textes dans atelier: Les textes suivants ont été considérés comme insatisfaisants par un éditeur. Tous les membres du site sont encouragés à donner des commentaires et des avis constructifs à l?adresse de ces textes afin d?aider les auteurs à améliorer leurs futures créations. N?a pas de texte |
|||||
La maison de la litérature | ||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité