|
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ Marcher dans la Lumière, prise 2
■ Je me rends au ciel
■ Le puits
■ Ô mon beau Capitaine !
■ N'avoir d'amis...
■ Le roi
■ Quatrains sur l’amour
■ Le mythe de Sisyphe
■ Fontaine
■ L'hiver
■ Voir son épouse pleurer
■ Petite pensée angélique
■ Magnolia
■ dans une chambre blanche
■ Attente
■ Les saisons
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
San Martino Del Carso poèmes [ ] Traducere de Iulian Filip
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Giuseppe Ungaretti [Giuseppe_Ungaretti ]
2009-05-14
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Bot Eugen Iulian
Din aste case
n-au mai rămas
decât
dărâmături de pietre.
Din câți
mi-au fost aproape
nici măcar atâta
nu mi-a rămas.
Dar din inimă
nici o cruce nu lipsește.
Mi-i inima
tărâmul cel mai sfârtecat.
|
|
|
|