agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 5248 .



The End
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [RABINDRANATH_TAGORE ]

2005-10-23  | [Ce texte devrait être lu en english]    |  Inscrit à la bibliotèque par Ionescu Bogdan



It is time for me to go, mother; I am going.

When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out
your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not
there!"--mother, I am going.

I shall become a delicate draught of air and caress you; and I
shall be ripples in the water when you bathe, and kiss you and
kiss you again.

In the gusty night when the rain patters on the leaves you will
hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the
lightning through the open window into your room.

If you lie awake, thinking of your baby till late into the night,
I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep."

On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie
upon your bosom while you sleep.

I shall become a dream, and through the little opening of your
eyelids I shall slip into the depths of your sleep; and when you
wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall
flit out into the darkness.

When, on the great festival of puja, the neighbours'
children come and play about the house, I shall melt into the
music of the flute and throb in your heart all day.

Dear auntie will come with puja-presents and will ask,
"Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly,
"He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my
soul."



From "The Crescent Moon"
By Rabindranath Tagore
Translated from the original Bengali by the author
London and New York: Macmillan and Company, 1913

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .