agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2427 .



Chipul destinului
poèmes [ ]
din vol. Poezii (Cele mai frumoase poezii) 1963

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Giorgios_Seferis ]

2019-02-22  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea






Chipul destinului când se naște un copil,
cercuri de stele și vântul într-o noapte
întunecată de făurar,
bătrâne cu leacuri, tropăind pe scările
care scârțâie
și crengile uscate ale viței golașe de
curte.

Chipul de ursitoare cu neagra basma peste leagănul
unui copil
zâmbet misterios și pleoape lăsate și
sâni albi ca laptele
și ușa ce-o deschise navigatorul
bătut de valuri
aruncându-și pe o ladă înnegrită boneta udă.
Aceste imagini, aceste gesturi te urmăreau
când pe țărm desfășurai ghemul mare
pentru năvoade
sau când navigai privind gropile dintre
valuri;
pe toate mările, pe toate crestele
erau cu tine și erau viața grea și erau bucuria.

Acum iată nu știu să citesc mai departe
fiindcă te-au legat cu lanțuri și te-au împuns
cu lancea,
fiindcă-ntr-o noapte-n pădure te-au separat
de soție
care privea împietrită și cuvintele
îi amuțiseră,
fiindcă ți-au luat lumina și marea și pâinea.

Cum am căzut, tovarăși, în haosul fricii?
Acestea nuerauscrise-n ursita mea,
nici a ta,
niciodată n-am vândut și n-am cumpărat
asemenea marfă.
Cine-i acel ce poruncește și ucide
în spatele nostru?

Lasă, nu-ntreba. Trei cai roșii la treieriș
calcă pe oaseomenești și au ochii
legați.
Lasă, nu-ntreba, așteaptă. Sângele, sângele
într-o zi se va ridica, nou Sfânt Gheorghe
călărețul,
balaurul să-l țintuiască la pământ.


Traducere Aurel Rău


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .