|
RADIO Agonia
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ Au pied du grand chêne
■ Ce matin
■ rien d’intéressant
■ Abandonné
■ La poésie comme médecine de l’âme et élixir de l’esprit
■ Quelque chose en moi cherche quelque chose
■ Cœur en souffrance
■ Poétiquement, ma vie...
■ Il y a
■ À l’ombre du Mont Saint-Hilaire
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ?
■ Je suis le clone de mon ombre
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
Nu pot fi cunoscut poèmes [ ] traducere de Aurel Rău - din ant. Poeți francezi (1987)
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Paul Eluard [Paul_Eluard ]
2011-03-16
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Yigru Zeltil
Nu pot fi cunoscut
Mai bine decât mă cunoști
Ochii tăi în care dormim
Amândoi
Au făcut luminilor mele de bărbat
O soartă mai bună ca nopților lumii
Ochii tăi prin care eu colind
Au dat mișcărilor drumurilor
Un sens desprins de pământ
În ochii tăi care ne arată
Singurătatea noastră infinită
Nu mai sunt ce credeam a fi
Nu poți fi cunoscută
Mai bine decât te cunosc
|
|
|
|