|
RADIO Agonia
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ?
■ Je suis le clone de mon ombre
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ Certificat de renaissance
■ Libellule
■ Lucille et la tendresse
■ Chanson
■ Marcher dans la Lumière, prise 2
■ Je me rends au ciel
■ Le puits
■ Ô mon beau Capitaine !
■ N'avoir d'amis...
■ Le roi
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
Nu-s Byron, nu... poèmes [ ] Traducerea: Ion Hadârcă
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Lermontov Mihail Iurievici [Lermontov_Mihail ]
2009-07-14
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Bot Eugen Iulian
Nu-s Byron, nu, mi-s alt sus-pus
Al stelei încă fără nume,
La fel ca el, gonit de-o lume,
Doar sufletu-mi îmi e, de rus.
Mai crud încep, mai crudă moarte
Îmi va lua puținul dat,
Ca marea, de speranțe sparte
Mi-e sufletul împovărat.
Cine-ar putea, ursuză mare,
Să-ți afle taina pic cu pic,
Să spună lumii ce te doare?
Eu însumi - cezar sau nimic!
|
|
|
|