agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 4585 .



Nu-s Byron, nu...
poèmes [ ]
Traducerea: Ion Hadârcă

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Lermontov_Mihail ]

2009-07-14  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Bot Eugen Iulian



Nu-s Byron, nu, mi-s alt sus-pus
Al stelei încă fără nume,
La fel ca el, gonit de-o lume,
Doar sufletu-mi îmi e, de rus.

Mai crud încep, mai crudă moarte
Îmi va lua puținul dat,
Ca marea, de speranțe sparte
Mi-e sufletul împovărat.

Cine-ar putea, ursuză mare,
Să-ți afle taina pic cu pic,
Să spună lumii ce te doare?
Eu însumi - cezar sau nimic!


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .