agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Certificat de renaissance ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-04-30 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par carmen mihaela visalon
Dacă ar vorbi întradevâr
am fi în stare să-l înfruntăm cuvintele aeriene, dure, ezitante, pline de sare, spaime, toane- talaz prelung, întunecat și mut pe țărmul pustiind păduri și case și gunoie. Îți biciuiește ochii. Dacă-aș simți ceva. Sau aș gândi Dacă aș fi ceva. Dacă-aș fi eu. S-a dus. N-a mai rămas nimic, doar un curent de aer neliniștit o clipă și potolinduDacă-se îndat! Traducere Radu Lupan, din volumul Lähdössä tänään-Plec astăzi, 1928 Sursa: secolul XX, nr 262-263-264/10-11-12/1982
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité