agonia v3  

Agonia.Net | Règles | Publicité Contact | Inscris-toi

romanaPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie englishPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie francaisPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie italianoPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie russkaiaPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie deutschPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie espanolPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie portuguesPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie

Poèmes Personnelles Prose Scénario Essai Presse Article Concours Communautés Traduction Spécial Technique littéraire

Poezii Românesti - Romanian Poetry



 
Textes du même auteur




Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1121 .



The tomb of Charles Baudelaire
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par Stéphane Mallarmé [Stéphane_Mallarmé ]

2005-12-08  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Ionescu Bogdan



The buried temple through the sewer's dark
Sepulchral mouth that drools out mud and rubies
Reveals abominably some god Anubis
His whole snout blazing with a savage bark

Or should the new gas twist the filthy wick
Assuager so well known of shame long brooded

It kindles haggard an immortal pubis
Whose flight along the street lamps loiters awake

What dried leaves in the towns without the prayer
Of night can bless as it again must cling
In vain against the marble of Baudelaire

In veils that wreathe its absence with shimmering
His own Shade this a guardian poison still
To breathe in always even though it kill.

Translation by Herbert Creekmore

.  |








 
shim La maison de la litérature shim
shim
Agonia  Recherche  Agonia.Net  Forum  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .