agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2251 .



Lui Manuel Mujica Láinez
poèmes [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Jorge_Luis_Borges ]

2021-06-18  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea







Isaac Luria declară că veșnica Scriptură
Atâtea înțelesuri câți cititori sunt are.
Adevărate-s toate versiunile. Cel care
Le-a inspirat e lector, și carte, și lectură.
Versiunea ta, o țară ce-n fast și strălucire
Petrece,-n umbra-mi pală pătrunde luminos
Iar oda mea își râde de Oda ta. (Duios,
Din lame de cuțite-ncropesc o amintire
Cu țanțoși fanți și vajnici.) Se înfioară Cântul
În care, anevoie, din temniță de vers,
Mulțimea se ivește în primenit divers
Regat ce stăpâni-vei, cu jalea lui și-avântul.
Manuel Mujica Láinez, cândva noi am avut
O patrie – ții minte? –, tărâm pe veci pierdut.



traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .