agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2319 .



Lui Francesco Lopez Merino
poèmes [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Jorge_Luis_Borges ]

2021-06-01  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea






De te-ai acoperit de moarte prin fapta mâinii neșovăitoare,
de voia ta a fost să refuzi toate diminețile lumii,
în zadar te cheamă toate cuvintele respinse,
hărăzite neputinței și înfrângerii.

Nu ne rămâne atunci
decât să dezvăluim rușinea trandafirilor ce n-au știut
să te păstreze,
disprețul zilei ce-a îngăduit focul de armă și sfârșitul.

Ce-ar putea spune glasul nostru
la fapta consfințită de prăbușire, lacrimă și lespede?
Dar sunt atâtea lucruri delicate pe care nici o moarte nu le
împuținează:
veștile intime, nedescifrate, aduse de efluviile muzicii,
patria ce se pogoară peste smochin și havuz,
atracția iubirii, care ne întemeiază.

Mă gândesc la ele și cred, prieten tainic,
că pesemne sfârșitul ni-l aflăm potrivit dorințelor noastre;
ție ți-a fost dată o moarte cu clopote, fragedă și grațioasă,
soră cu scrisul tău frumos de elev silitor,
și ai fi vrut să nu-i dai prea multă importanță, ca într-un vis.

Dacă toate astea sunt adevărate și, când ne părăsește timpul,
rămânem cu nădejdea veșniciei și pofta de viață,
atunci moartea ta e ușoară,
precum versurile în care ne aștepți mereu,
atunci nu-ți va fi întinat sălașul
de prieteniile pe care le cheamă.


traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .