agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 548 .



O, Sadhu! Țara mea e o țară fără durere
poèmes [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Kabir ]

2021-05-22  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea






O, Sadhu! Țara mea e o țară fără durere.
Eu le strig tuturor, regelui și cerșetorului,
împăratului și fachirului:
Oricine caută adăpost în Cel mai înalt, să vină
să se-așeze în țara mea!
Să vină osteniții și să-și lase poverile aici!
Hai, vino să trăiești aici, frate, să poți trece lesne
pe tărâmul celălalt.
E o țară fără pământ sau cer, fără lună sau stele;
Doar strălucirea Adevărului luminează în
palatul Domnului meu.
Kabir spune: „O, iubite, frate! Nimic nu este esențial,
în afară de adevăr.”


Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .