agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 677 .



Unde e noaptea, când soarele strălucește
poèmes [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Kabir ]

2021-05-08  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea






Unde e noaptea, când soarele strălucește?
Dacă e noapte, atunci soarele își retrage lumina.
Unde există cunoaștere, poate dăinui ignoranța?
Dacă există ignoranță, atunci cunoașterea
trebuie să piară.
Dacă există pofte, cum să existe iubire?
Unde există iubire nu există pofte.
Pune mâna pe sabie și vino și vino la luptă.
Luptă, o, frate al meu, cât tine viața.
Taie-i dușmanului capul și termină-l iute:
vino apoi și-ți pleacă capul la Curtea Regelui tău.
Cel viteaz nu părăsește nicicând bătălia: cel
care fuge de ea nu e luptător.
Pe câmpul acestui trup se dă o mare luptă
împotriva patimii, a mâniei,
a trufiei și a lăcomiei:
Bătălia se poartă, cumplită, în ținutul adevărului,
împăcării și purității; și sabia care răsună
cel mai puternic e sabia Numelui Său.

Kabir spune: „Când un cavaler neînfricat iese
pe câmpul de luptă, el pune pe fugă o ceată de lași.
E o luptă grea și plină de osteneală, această luptă
a căutătorului de adevăr: căci juruința
căutătorului de adevăr e mai tare decât cea
a războinicului, sau a văduvei care-a jurat să-și
urmeze bărbatul. Căci războinicul se luptă
câteva ceasuri iar încleștarea văduvei cu moartea
se încheie curând.
Dar bătălia căutătorului de adevăr ține
zi și noapte de-a lungul întregii vieți și nu
contenește nicicând.


Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .