agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 619 .



O, Sadhu! Purifică-ți trupul
poèmes [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Kabir ]

2021-05-08  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea







O, Sadhu! Purifică-ți trupul în cel mai
simplu fel.
Cum e sămânța în arborele banyan,
iar în sămânță sunt florile, roadele și umbra,
Tot așa și germenul e în trup, iar în acel germen
e trupul cel nou.
Focul, aerul, apa, pământul și eterul:
nu poți avea acestea în afara Lui.
O, cadiule, o, panditule, ia bine seama:
este ceva ce nu se află în minte?
Ulciorul plin cu apă e pus în apă, are apă
înăuntru și-afară.
Nu e nevoie să i se dea un nume,
ca nu cumva să stârnească eroarea dualismului.
Kabir spune: „Ascultă Cuvântul, Adevărul,
care e esența ta. El își spune Cuvântul sieși;
și El însuși e Făcătorul tuturor lumilor.”




Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .