|
RADIO Agonia
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ Poétiquement, ma vie...
■ Il y a
■ À l’ombre du Mont Saint-Hilaire
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ?
■ Je suis le clone de mon ombre
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ Certificat de renaissance
■ Libellule
■ Lucille et la tendresse
■ Chanson
■ Marcher dans la Lumière, prise 2
■ Je me rends au ciel
■ Le puits
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
Catrenele Valesane XXIII poèmes [ ] din volumul: Poeme franceze – Ed. Scripta 1994
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Rainer Maria Rilke [Rainer_Maria_Rilke ]
2020-05-07
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea
Aici pământul e înconjurat
prielnic firii lui-de stele,
aureolă e acest înalt
purtat cu umilință în tăcere.
Privirea când ridici, ce zbor
prin depărtarea pură,
doar cântul de privighetori
i-ar mai afla măsură.
Traducere Dumitru D. Ifrim
|
|
|
|