agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-09 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Bărbați mici, femeiuști, soți triști, presară Albastre flori și roșii astăzi iar Pe cripte ce-n lumini vag se-nfășoară. Păpuși sărmane-n fața morții par. O! teamă și sfieli cum îi înseamnă, Că umbre par a fi de după spini. E plâns de nenăscuți în vânt de toamnă, Se văd în rătăcire și lumini. Acolo putrezesc copil și mamă, Suspin de-ndrăgostiți e-n crengi pustii. Ciudat în vânt de seară se destramă Imaginara horă-a celor vii. În griji mărunte viața lor se-mparte, Le cruță, Doamne, pe femei de chin Și iad, de-aceste hohotiri de moarte. Prin instalate săli cei singuri vin. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité