agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Libellule ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-11 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Stăruie acolo un vânt de care-mi amintesc aprins în coamele cailor pieziși gonind cât ține câmpia, un vânt ce pătează și roade gresia și inima atlanților lugubri, răsturnați în iarbă. Suflete antic, cenușiu de pizme, te întorci la acel vânt, adulmeci delicatul mușchi ce-i îmbracă pe uriașii îmbrânciți din cer. Cât ești de singur în spațiul ce-ți rămâne! Și mai mult te mâhnește s-auzi încă sunetul care se depărtează larg spre mare unde Hesperus mijește matinal: vântul african vibrează jalnic în gâtlejul rotarului ce urcă iar dealul neted de lună, agale în murmurul măslinilor sarazini. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité