agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2787 .



Veștejita
poèmes [ ]
Opera poetică (2011) – Partea a doua a poeziilor noi

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Rainer_Maria_Rilke ]

2019-02-01  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea







Ușoară, de parcă e moartă,
mănuși și eșarfă ea poartă.
Un iz din vechiul ei scrin
a șters și parfumul cel fin

ce-i dase un farmec aparte.
Și cine-i, de mult nu-și mai spune
(: o rudă de foarte departe),
și umblă pe gânduri și pune

cu grijă acea temătoare
odaie-n orând și-i dă rost,
căci mai stă-n ea, se pare,
tot fața ce-odată a fost.


Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .