agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Marcher dans la Lumière, prise 2 ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-11-22 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Mai am și azi averea toată, Ce vulturu-o privea stingher: De cum nădejdile îmi pier, Mă-nțeapă zvonul tău-săgeată, Un har ce-mi picură din cer, Simțirea mântuind-o-ndată. Nu pregeta să-ntorci a navei proră Spre insule din Sudul fericit de slavă, Spre nimfele eline prinse-n horă – Mai mândru țărm nicicând găsi vreo navă! M-am oprit de curând, într-o noapte albastră, pe pod. Venea de departe un cânt: revărsa picături aurii peste fața bălții în tremur. Muzici, gondole, lumini – amețite pluteau spre amurg... Sufletul meu, ca o liră invizibil atins, își cânta tainicul cânt de gondolă, tremurând de-o ciudată plăcere. – L-o fi auzit cineva? Traducere Simion Dănilă
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité