agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1881 .



Întoarcerea lui Yehuda Halevi, castilianul
poèmes [ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Rafael_Alberti ]

2018-07-09  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea







Târziu te-am cunoscut, poete, când
la mijlocul de drum al vieții mele,
bătaie de bătaie, cu tristețe
aud, din mâini alunecându-mi, timpul.

Parfumul tău ajunge-acum la mine,
departe, din pământul și grădina
unde s-a dus rătăcitoru-ți suflet.
Eu te-aș fi întâlnit
pe-o stradă, la Toledo, cotită și tăcută,
când coborai spre apă, melancolic.
Și poate la Sevilla-n grădină ți-aș fi dat
vreo lămâie, poate și-o creangă din măslinii
Lucenei, ori aș fi cântat cu tine
lâng-un urcior de vin, în plină zi,
ori poate-am fi văzut în sânge, în zăpadă,
un asfințit de soare în Granada.

Azi ești numai parfum rătăcitor,
tu, suflu exilat care mă cauți,
pribeag pe mare, nalt și fericit,
nebun ești de miracole ce tună,
corăbier al Domnului, suit
în carul unor valuri de ape în văpaie.

Și eu, ca tine, simt în ziua mea
un nimb și o chemare tainică
să o pornesc la drum, și, din Apus
cu inima-nșeuată și aripi încărcate
de noapte, către mare, mă las să lunec lin
având ca țintă zorii din ziua care vine.

Și, tu-ți urmai, c-un cântec, o stea, și eu, cântând,
azi îmi urmez pe-a mea, în vreme ce, din mână
ușor-ușor simt lunecându-mi timpul.

Parfumul tău puternic ce-ajunge pân'la mine,
de veacuri și credință greu, mă-npinge,
cu ochii ficși, netremurând și pur,
Yehuda Halevi, poet castilian.



Traducere Veronica Porumbacu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .