agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-11-08 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea În tihna dinspre ziua, în tânăra-mpietrire, Plutea-n tării un suflet și-a întâlnit o Stea. Cețos era amurgul cu umbra lui subțire, Iar Steaua Înserării, tăcută, aștepta. Pe treptele de neguri, distanță, maiestuoasă, Blajino, Tu pășind Te-ai arătat Și ca un vis himeric în tihna voluptuoasă Spre căile albastre în zbor Te-ai avântat. Cu ceața ei de vise, e noaptea istovită. Sfioasă, tinerețea-mi de doruri e-un abis. Vin zorii.Tu, senino, în lume răsărită, A lumina cu soare ai aprins. 19 iunie 1901 Traducerea Emil Iordache. Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité