agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 2619 .



Ale-amurgului umbre, să știi
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Alexander_Blok ]

2015-10-15  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea





Ale-amurgului umbre, să știi,
Mi-amintiră răspunsul șoptit.
Cred - prin ușa deschisă-n tării
Va irumpe lumina murind.
Precum palidul vis de-altădat',
Chipul meu a rămas neschimbat,
Iar din tainice vorbe - tăciuni
Ca ecou dinspre fostele lumi,
Unde, palidă, tu te plimbai
Și-amurgul în ochi l-ascundeai,
Și în urma-ți o barcă plutea,
Ca o lebădă albă, de nea;
După barcă, văpăi vălurind -
Zbuciumatele-mi câturi plutind...
Tu urechea la ele-ți plecai,
Chipul meu neschimbat îl vedeai,
Ți-aminteai cerul palid de sus,
Unde visele toate s-au dus.
În înalt îmi aduc viața, să știi,
Amintindu-mi un vag asfințit,
Parcă știu - printr-o ușă-n tării
Va irumpe lumina murind.


20 decembrie 1901

Traducerea Emil Iordache.
Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .