agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 5152 .



Dísz
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [ptoth ]

2012-03-17  | [Ce texte devrait être lu en magyar]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



A fehér fák, fekete fák
magányos parkban, meztelen -
díszek fekete gyászruhán...
fehér fák, fekete fák.

Megbánás könnyek a park porán...

Fehér tollú, fekete tollú
kesergõ hangú bús madár
százéves parkot körbejár...
Fehér tollú, fekete tollú...

Most éled a szellemvilág...

És fehér, fekete levelek
Fehér fák, fekete fák,
fehér tollak, fekete tollak,
díszek fekete gyászruhán...

Újra ébred a havazás...

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .