agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-17
| [Ce texte devrait être lu en romana]
Degeaba-ți strâng mâinile stăruitor
degeaba ne împletim părul într-o coadă degeaba ți se-ncoardă corpul încăpățânat de plăceri în amurg și degeaba ard în mine focuri mai frumoase decât Soarele murim pietrele se prăvălesc Dunărea-i înfometată praf de pușcă țipă zorile ascut roțile de tramvai pe pietre strălucesc ierburi otrăvite bolile se pregătesc pe cuțitele chirurgilor ne strălucește moartea în plămâni începe o palidă mișcare sărutăm pe cineva ni se rupe inima ori în bătrânețea ofilită ca lacrima spălăcită a omenirii ne cade pe pământ capul obosit murim după autopsie crematoriul mirosind a iad sau putrezeala de pe fundul apelor sau un deal nou pe planul coastelor ierboase de munte Anitra murim Traducere de P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité