|
RADIO Agonia
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ Au pied du grand chêne
■ Ce matin
■ rien d’intéressant
■ Abandonné
■ La poésie comme médecine de l’âme et élixir de l’esprit
■ Quelque chose en moi cherche quelque chose
■ Cœur en souffrance
■ Poétiquement, ma vie...
■ Il y a
■ À l’ombre du Mont Saint-Hilaire
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ?
■ Je suis le clone de mon ombre
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
Amorul și hîrca poèmes [ ] Traducerea: Necula Florin Dănuț
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Charles-Pierre Baudelaire [Charles-Pierre_Baudelaire ]
2009-09-17
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Necula Florin Danut
Pe hîrca-ntregii omeniri
Amorul stă proptit!
Și cu sălbatice rînjiri
Din tronul învechit,
Suflă baloane de săpun
Ce urcă în văzduh
Pentru-a îmbina lumea într-un
Molatic duh.
Globul gingaș și luminos
Se-nalță-n zbor
Sfărîmă sufletul duios
Și visător.
Aud gemînd această hîrcă
În plîns înăbușit:
“- Jocul acesta de năpîrcă,
Nu are un sfîrșit?
Pentru că-mprăștie în cer
Cumplită gura ta,
Monstru-asasin, chiar al meu creier
Și sînge, carnea mea!”
|
|
|
|