agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Certificat de renaissance ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-09-14 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par serban georgescu
Coboară noaptea, cerul scânteiază
de stele vesele È™i lucitoare. Dorm fiare, dorm È™i păsări cântătoare È™i vocea omenească încetează. ÃŽn voie roua cerului se-aÈ™ează È™i-n crânguri frunza, iarba în ponoare, talazu-n mări, făptura muritoare adorm... È™i dorm... Nimic nu mai veghează. ÃŽn pieptul meu n-a aÈ›ipit iubirea, ea, È›inta crudă-n tot ce e ființă, ci noaptea-i creÈ™te È™i mai mult zvâcnirea. Ea, semănându-mi spini cu stăruință, îmi înfloreÈ™te-n suflet otrăvirea, iar fructul se numeÈ™te suferință. (Traducere C.D. Zeletin, Humanitas 2008) Ecco la notte; el ciel scintilla e splende di stelle ardenti, lucide e gioconde; i vaghi augelli e fere il nido asconde e voce umana al mondo or non s’intende. La rugiada del ciel tacita scende; non si move erba in prato o ’n selva fronde; chete si stan nel mar le placide onde; ogni corpo mortal riposo prende. Ma non riposa nel mio petto amore, amor d’ogni creato acerbo fine; anzi la notte cresce il suo furore. Ha sementato in mezzo del mio core mille pungenti avvelenate spine, e ’l frutto che mi rende è di dolore.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité