|
RADIO Agonia
agonia
textes
commentaires
membres
Sujets
atelier
Boutique en ligne
classiques
chat
photo
TopSite Littéraire
liens
liens
 Textes Recommandés
■ À l’ombre du Mont Saint-Hilaire
■ Que faisons-nous de l’amour qui reste ?
■ Je suis le clone de mon ombre
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie
■ Certificat de renaissance
■ Libellule
■ Lucille et la tendresse
■ Chanson
■ Marcher dans la Lumière, prise 2
■ Je me rends au ciel
■ Le puits
■ Ô mon beau Capitaine !
■ N'avoir d'amis...
Romanian Spell-Checker
Poezie - Poezii
Dictionar de rime
proza, eseuri, literatura
TopSite Littéraire
noutati IT, jocuri
Romanian Trends
Laptop

Contact
Contact Email
Envoie une lettre à l`Editeur
|
|
|
Les commentaires des membres
Primăvara poèmes [ ] Traducere în limba română de Anatol Ciocanu
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - par Umberto Saba [Umberto_Saba ]
2009-07-05
| [Ce texte devrait être lu en romana] |
Inscrit à la bibliotèque par Bot Eugen Iulian
Nu-ascund, o, nu-mi ești dragă, primăvară.
Când am trecut pe drum, la cotitură
am presimțit că vii și-am fost rănit
ca de-un cuțit. O umbră-ncă suavă
de ramuri goale-aice, pe-un pământ
și mai golit, mă mișcă, mă-nfioară
de parcă-ar fi și-ar trebui să fie
din nou născută.
Mormântu-n fața ta
parcă cedează, primăvară, căci
doar tu-l învii o dată-n an, căznindu-l.
|
|
|
|