agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Marcher dans la Lumière, prise 2 ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-10-11 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Bot Eugen Iulian
EU ÃŽNSUMI,
Nu bietul animal ce zace acolo Chelălăind de durere, Sînt cel ce mă redă mie însumi, cu o tresărire, Ca la explozia unei bombe, a unei bombe care A răvășit întreaga lume. Nu pot face altceva Decât să cânt acestea Și astfel să-mi astâmpăr Durerea. O AMORÞEALÃ SOMNOROASÃ îmi îneacă simțirea De parcă aș fi băut Cucută. Mă gândesc La poezia Lui Rene Char Și la tot ce trebuie să fie văzut Și suferit, L-a tot ce l-a făcut Să vorbească numai despre Râurile cu trestii, Despre narcisele și lalelele Ale căror rădăcini acestea le udă, Până și despre fluviul nezăgăzuit Ce scaldă rădăcinile Suav mirositoarelor flori Ce populează Calea Laptelui. ÎMI AMINTESC de Norma*, Prepelicarul englezesc al copilăriei mele, De mătăsoasele ei urechi Și de ochii ei, atât de grăitori. Într-o noapte A făcut câțiva căței În cămara noastră, iar eu am lovit cu piciorul Pe unul din ei, Crezând, speriat cum eram, Că ei O mușcă de piept Ca s-o omoare. Și iarăși îmi amintesc De un iepure de casă mort, Zăcând neputincios În palma întinsă A unui viitor. Cum stăteam alături Și mă uitam, El a scos un cuțit Și râzând, L-a-nfipt în rușinea animalului. Aproape că am leșinat. DE CE TREBUIE să mă gândesc la acestea acum? Chelălăitul unui câine care moare Să-l alung din gând Cât mai repede. Rene Char, Ești un poet care crede Că puterea frumuseții Îndreaptă toate strâmbătățile. Eu cred la fel. Închipuirea și curajul Ne vor face să întrecem Bietele, mutele dobitoace, Toți oamenii să creadă asta, Așa cum m-ai învățat și tu Să cred. Traducere de Leon Levițchi
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité