agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ L'hiver
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-05-13 | |
SOMMAIRE
Éditorial 3 Israël : mémoire et avenir Littérature et témoignages 5 Les Années 30 Lettres inédites du baron Edmond de Rothschild à Schulim Bespaloff 7 1948-1949 Nurith Zarchi – 1948, 1949 (poèmes traduits de l’hébreu par Esther Orner) 9 1950 Elian-Joseph Finbert L’An 5710 en Israël 11 1967 Paul Celan Imagine-toi 13 Claude Vigée Juin 1967 14 Témoignages 2008 Esther Orner Le Juif errant est arrivé 15 Francine Kaufmann - Israël et moi nous avons soixante ans 17 Liliane Limonchik-Kouperman Un pays 18 Rachel Samoul Israël vue sur mer 21 Yair Biran, Israël – six fois dix 25 Gabriel Roth Israël 60 ans 26 Jacquot Grunewald – Soixante ans d’héroïsme 27 Alain Suied – La Présence 28 Bettine Amir Jérusalem (poème inédit) 29 Un peu d’histoire Catherine Dupeyron Israël a 100 ans 31 Gérard Ben-Hamou France Israël, je t’aime, moi non plus 35 Henri Meschonnic et l’Utopie du Juif Le poème: un acte éthique Entretien d’Esther Orner avec Henri Meschonnic 43 Henri Meschonnic – La grammaire, A l’Est d’Eden 49 Henri Meschonnic – De monde en monde (poèmes inédits) 53 Serge Martin Avec Meschonnic, la pensée, le poème comme un continu du vivre langage 63 Pascal Maillard « La modernité dans le sujet » Lire Baudelaire avec Meschonnic 74 Note bio-bibliographique 82 Le Divan des poètes Entretien d’Esther Orner avec Maya Bejerano, poète et traductrice 85 Notes de lecture Esther Orner Rachel Samoul, une passeuse de mémoire 89 Carmen Oszi Cécile Wajsbrot, une écriture de la mémoire 91 In memoriam Aharon Amir (1923-2008), par Avner Lahav 93 André Chouraqui (1917-2007), par Yair Biran 97 Judith Kauffmann (1946-2007), par Esther Orner 98 Le Rabbin Paul Roitman (1920- 2007), par Betty Rojtman 99 Evy Vigée (1921-2007), par Claude Vigée - La dernière nuit (poème) 101 Editorial 2008 est, pour Israël, une année où l'on assiste à des bilans, à des examens de conscience, à des interrogations sur le statut identitaire qui - entre judéité et israélité - reviennent avec insistance, au questionnement des aspirations du sionisme, ou bien à des inquiétudes renouvelées concernant l'avenir. Les soixante ans d'existence de l'état sont évoqués ici soit à partir de regards très personnels – témoignages d'hier ou d'aujourd'hui, soit par des documents qui situent des moments très précis de l'histoire. Aux extrémités de cette gamme de repères très personnels ou très objectifs, s'inscrivent donc des poèmes, d'une part et, d'autre part, une mise en regard historique due à deux journalistes, qui sert de toile de fond aux propos suscités par l'âge d'Israël. Une poétesse israélienne – Nurit Zarkhi, l'écrivain Claude Vigée signent des textes où l'événement est si présent qu'il n'est pas difficile pour le lecteur de le revivre. En continuation de toutes ces interrogations, nous avons consacré une partie de ce numéro à Henri Meschonnic – poète, traducteur et théoricien de la traduction, linguiste. Un entretien avec Esther Orner précise plusieurs questions concernant ce mouvement continu qu'est toute l'activité de l'auteur, cette œuvre extrêmement riche et dynamique. Deux textes critiques nous aident à approfondir les différentes perspectives sur l'ensemble de l'œuvre sous tous ses aspects. Des textes inédits d'Henri Meschonnic complètent cette partie de la revue. Nous lançons également une série d'entretiens avec des poètes israéliens de langue hébraïque en essayant de comprendre leurs œuvres et de comprendre également comment ils se situent par rapport à la littérature française. Notre première invitée est, dans ce numéro, la poétesse Maya Bejerano. Marlena Braester L'Institut Français de Tel-Aviv (IFTA) L'Association des Ecrivains Israéliens de Langue Française INVITATION Soirée festive pour la parution de la cinquième livraison de la revue des écrivains israéliens de langue française CONTINUUM Numéro spécial dédié aux 60 ans d’existence de l’Etat d’Israël Avec un hommage à Henri Meschonnic, poète, traducteur et théoricien de la traduction. Marlena Braester, Monique Jutrin, Esther Orner et Carmen Oszi présenteront Continuum, en présence des auteurs ayant participé à ce numéro. La soirée sera modérée par Roselyne Déry, qui lira un choix de textes publiés dans ce numéro. Mardi, 13 mai 2008 à 20:00 heures Institut Français de Tel-Aviv 7, boulevard Rothschild, Tel Aviv 03-796 80 00 |
index
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité