agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-10-26
| [Ce texte devrait être lu en romana]
Fii muzică, noapte,
Pentru ca somnul ei să poată pleca Acolo unde îngerii au înaltele lor coruri palide Fii mână, mare, Pentru ca visele ei să poată privi Îndrumătoru-i ghid atingând carnea verde a lumii Fii voce, cer, Pentru ca frumusețile ei să poată fi socotite, Iar stelele să-și încline liniștitele fețe În oglinda farmecului său Fii drum, pământ, Pentru ca mersul ei să te poarte Acolo unde orașele paradisului își înalță turlele respirației Fii o lume și un tron, Doamne, Pentru ca viața ei să-și găsească timpul potrivit, Iar sufletele străvechilor clopote din cartea unui copil Să o ducă în casa Ta minunată Traducere de Petru Dincă Autorul dedică traducerea acestei poezii Ottiliei Ardeleanu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité