agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Certificat de renaissance ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-09-10
| [Ce texte devrait être lu en romana]
E o mirişte pe care cade o ploaie neagră.
E un arbore brun, care stă aici singuratic. E un vânt şuierător care-ncónjură colibele goale. Ce tristă e seara! La marginea cătunului Blajina orfană adună încă spice sărăcăcioase. Ochii i se bucură rotunzi şi aurii în amurg, Iar sânul ei aşteaptă cu dor logodnicul ceresc. La întoarcere, Ciobanii au găsit trupul cel dulce Putrezit în mărăcini. Eu sunt o umbră, departe de satele întunecate. Tăcerea lui Dumnezeu Am sorbit-o din fântâna dumbrăvii. Pe fruntea mea trece metal îngheţat. Păianjeni îmi caută inima. E o lumină care se stinge în gura mea. Noaptea m-am trezit pe o câmpie aridă, Înmărmurit de murdăria şi praful stelelor. În tufişul de alun Răsunau din nou îngeri de cristal. Traducere: Petru Dincă
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité