agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Reha Yunluel is with Alain Gorius and Marlena Braester ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-01-04 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Ani lungi, dar vai, puțini s-au scurs de când Eu și-al meu Harold hoinărim avan. Am plâns și-am suferit din când în când, Dar parcă stând pe loc, munciți de-alean. Ci totuși, drumul nu ne-a fost în van, Căci ne-am primit răsplata chiar aice; Am renăscut sub cerul diafan; Pe mări și pe uscat am fost ferice, Cât oameni nu aflam, plăcerea să ne-o strice. Traducere Aurel Covaci
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité