agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-13
| [Ce texte devrait être lu en romana]
Un pod, drum fierbinte de beton,
ziua-și golește buzunarul, scoate pe rând tot ce are. Ești singur în amurgul cataton. Priveliștea, ca fundul unei gropi; răni fierbinți în negura sclipicioasă. Se-nserează. Mă-ngheață strălucirea, soarele mă orbește. Nu uit, era vară. E vară și căldură fulger. Păsări stau cu nemișcate aripi, ca și cherubinii arzători, în cotețele bătute-n scânduri. Îți amintești? Prima dată vântul, apoi pământul, și cotețul. Foc și gunoi. Și câte-odată băteri de aripi, și reflexul. Și sete-a fost. Atunci cerusem să beau. Mai aud înghițiturile fierbinți, și rabd neputincios, ca piatra, până când sclipiturile se sting. Timpul trece, trec ani, și speranțe - ca vas de tinichea căzut în paie. Traducere de P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité