agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 9555 .



Johnny
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Ronny_Someck ]

2006-05-19  | [Ce texte devrait être lu en english]    |  Inscrit à la bibliotèque par marlena braester



The news of Johnny Weissmuller's death was broadcast in the military jeep
on the way to Beit-Lid.
The head that was turned to the jungles found the orchards of the Sharon.
In January '84 even an orchard is an attraction,
even a sprinkler or
a pitchfork.
Nothing to be done, the land of Israel doesn't live here anymore.
From the fisted heart of rabbi Yehudah Halevy remains the body
and in a basement in a street bearing his name I can
tell a girl: You turn me on.
And she: If you're turned on let me see your engine.

What a great world
where death leaps from branch to branch
and wintry birds hide in the horizon
as if in women's lingerie.






translated, from the Hebrew, by Tsipi Keller



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .