agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3281 .



Les heures
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Nadja ]

2009-02-01  |   

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 





LES HEURES

Ces heures-ci couvrent le silence
les mots recouvriront
tout ce qui ne reviendra plus
en arrière.
Derrière nous
Il en reste toujours
Si peu.
Je te crierai
avec tout le désespoir de l'amour
d'écrire le récit de la journée d'hier
c'est le plus terrible fardeau
Le jour d'aujourd'hui n'existe plus depuis longtemps
Nous regarderons patients
par les portes matinales
droit à l'âme
Ces heures-ci,Francesca
ces années-ci passent
pour que tu comprennes.
Chaque mot
est une pulsation du coeur
il écrit chaque demi-cercle
de l'heure,
chaque sentiment arrondi.



Traduit par Nache Mamier Angela
d'après le poème de Cãlin Sãmãrghiþan

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .