agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-08-12 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Dintre ținuturile-ncântătoare, Ce pasul meu și umbra-i le-a bătut, Ești cea mai depătată și intimă, Ultima Thule, Islanda cu corăbii, Cu plug de lemn, neobosite rame, Năvoade grele-ntinse la uscat, Lumină stranie, încremenită, Ce vagul cer împrăștie în zori, Și vântul ce gonește rătăcite, Vikinge velaturi. Tărâmuri sfinte, Ce-ați fost memoria germanității Și i-ați răscumpărat mitologia Cu codri nepătrunși de fier și lupi, Corabia ce înspăimântă zeii Din unghiile morților făcută. Islanda, te-am visat de multe ori Din dimineața-n care bietul tata I-a dat copilului care eram și încă Mai sunt versiunea din Völsunga Saga Pe care-acum o descifrează umbra Ce sunt cu dicționarul lent alături. Când trupul ostenește să ne poarte, Când focul stins se schimbă în cenușă, Nu strică să începi ucenicia De nesfârșită muncă răbdătoare. Eu am ales să mă deprind cu limba Latină-a Nordului, care-a cuprins cândva Câmpii și mări din toată emisfera Și-a răsunat până-n Bizanț și-apoi Pe țărmul necălcat al Lumii Noi. Știu că s-o știu nu voi ajunge, însă Mă-așteaptă darurile căutării, Nu pârguind rod de neatins. Același lucru-l vor simți cei care Examinează numere ori astre… Nesăbuita dragoste, Islanda. traducere - Andrei Ionescu
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité