agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Je me rends au ciel ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-06-18 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Isaac Luria declară că veșnica Scriptură Atâtea înțelesuri câți cititori sunt are. Adevărate-s toate versiunile. Cel care Le-a inspirat e lector, și carte, și lectură. Versiunea ta, o țară ce-n fast și strălucire Petrece,-n umbra-mi pală pătrunde luminos Iar oda mea își râde de Oda ta. (Duios, Din lame de cuțite-ncropesc o amintire Cu țanțoși fanți și vajnici.) Se înfioară Cântul În care, anevoie, din temniță de vers, Mulțimea se ivește în primenit divers Regat ce stăpâni-vei, cu jalea lui și-avântul. Manuel Mujica Láinez, cândva noi am avut O patrie – ții minte? –, tărâm pe veci pierdut. traducere - Andrei Ionescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité