agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3346 .



Pe drum – 1-a variantă
poèmes [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Georg_Trakl ]

2019-05-03  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea






Miros de smirnă umblă prin amurg.
În fum cad piețe roșii și pustii.
Se-nvârt bazare, raze aurii
Arar în vechi dughene straniu curg.

Se-ncing lături; și scurmă-n surdul chin
Al arselor grădini un vânt amar.
Cei obsedați vor vise de-aur doar.
Dorm la ferești driade zvelte, lin.

Pe cei bolnavi de vise-i arde-un dor.
Curg printr-o poartă muncitori sclipind.
Turnuri de-oțel spre cer în zări se-aprind.
O, basme care-n fabrici sure mor!

Pășește-n bezna ca păpușa un moșneag
Și râde-un zornăit de bani, avid.
Nimb cade pe fetița ce smerit
La cafenea așteaptă, albă,-n prag.

Fast de-aur, o, stârnit în geam de ea!
Departe tună soarele vrăjit.
Un gârbov scrib surâde ca smintit
În zarea verde-n tulburare rea.

Care cu fructe, dricuri negre vezi,
Pale trăsuri pe poduri de cristal,
Roiesc vapoare albe pe canal,
Concerte-auzi. Sclipesc cupole verzi.

Băi populare-n magice lumini,
Străzi blestemate ce distruse-apar.
Se-nvârt în aer molimi, un focar;
Păduri pătrund prin praful de rubin.

Vrăjit lucește-un teatru de-operă în gri.
Măști din străduțe curg neașteptat
Și undeva mai arde-un foc turbat.
Mic fluture dansează-n vijelii.

Mizerii și duhori din case-n drum ajung.
Culori de violete și acorduri vin:
Pe cei flămânzi la guri de pivnițe îi țin.
Și stă pe-o bancă, mort, un dulce prunc.


Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .