agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1292 .



Salină iarna
poèmes [ ]
„Zi după zi” – Ed. Paralela 45-2010

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [SALVATORE_QUASIMODO ]

2019-03-28  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea









Tihnă dulce, nu dormi nicicând în mine,
iar într-o zi te prefaci în limpede lumină
în care lucrurile se mișcă
între limite precise:
suni cu foc copacul în cer,
și dragul râs al ființelor umane.

Salina: înghețată. Ea a și fost prin timp
un semn expres
schimbarea apei
în formă incoruptibilă.
Să ne aflăm în armonie sub legea ei.

Iată, se asprește neomenește trecerea
de păsări de baltă în văzduhul gol
plânset de nou-născuți.

Prin mușchiul mâhnit, în supliciu
strălucește piatra vânătă:
curge pe apă
o rădăcină naufragiată,
o foaie încă verde
devenită inutilă pe pământ.



Traducere Ilie Constantin


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .