agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1781 .



Într-o franceză foarte simplă
poèmes [ ]
Vol. „Mâine fără mine” 1994

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Alain_Bosquet ]

2017-05-09  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea





De ce nu pot să fiu totodată mort și viu?
Este imoral?
mi-aș păstra același domiciliu:
lumină slabă,
amantă care mă adoră așa cum ai tuși,
suflet orientat spre gunoaie,
logică fără greș; adevărat contor de gaz.
Aș locui, de asemeni,
sub câteva flori
și aș fi una din ele.
Aș fi văzut în zori,
nu departe de orizont,
acolo unde totu-i născocire,
extaz și puritate.
Scriam într-o franceză foarte simplă,
dar și într-un limbaj care nu-i făcut pentru acei
ce vor să înțeleagă tot.
Sunt naiv? Calc legile?
Pentru că trebuie să aleg,
voi fi, prin urmare, defunct.


Traducere Maria Banuș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .