agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 4094 .



Dormi
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [ptoth ]

2012-03-18  | [Ce texte devrait être lu en romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 



Totdeauna se ucide undeva,

pe brațul văii cu gene

închise, pe vârfuri iscoditoare,

oriunde, și degeaba vrei să te

consolezi spunând: e departe!

Shanghai sau Guernica

atât de aproape de inimă

ca mâna-ți tremurătoare,

sau acolo sus Jupiter!

Acum nu privi spre cer

nici spre pământ, ci dormi!

În praful scânteietor din

Calea Laptelui moartea fuge

și acoperă cu argint sălbatice

umbre în cădere.


Radnóti Miklós
Traducere de P. Tóth Irén


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .