agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3920 .



Şimdi Sevişme Vakti
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Sait_Faik_Abasıyanık ]

2010-07-09  | [Ce texte devrait être lu en turkish]    |  Inscrit à la bibliotèque par Yigru Zeltil



Çiplak heykeller yapmaliyim,
Çirilçiplak heykeller
Nefis rüyalariniz için
Ey önünden geçen ak sakalli kasketli,
Yirtik mintanindan adaleleri gözüken
Dilenci
Sana önce
Siirlerin tadini
Asklarin tadini
Kitaplardan tattirmaliyim
Resimlerden duyurmaliyim. resimlerden...

Su oglan çocuguna bak
Firça salliyor
Kokmus manifaturacinin ayagina
Dörtyüzbin tekliginden
On kurus verecek

Seni satmam çocugum
Dörtyüzbin teklige,
Ne güzel kaslarin var
Ne güzel bileklerin
Hele ne ellerin var, ne ellerin.

Söylemeliyim,
Yok
Yok... meydanlarda bagirmaliyim.
Bu küçük
Güllerin buram buram tüttügü
Anadolu sehri kahvesinde
Kiraz mevsiminin
Sevisme vakti oldugunu.

Resimler seyrettirmeli, siirler okutturmaliyim
Bayginlik getiren siirler
Kiraz mevsimi, kiraz
Küfelerle dolu pazar.
Zambaklar geçiriyor bir kadin.
Bir kadin bir bakraç yogurt götürüyor
Salliyor boyaci çocugu firçasini
Belediye kahvesinde hâlâ o eski, o yalanci
O biçimsiz bizans sarkisi.

Sana nasil bulsam, nasil bilsem,
Nasil etsem nasil yapsam da
Meydanlarda bagirsam
Sokak baslarinda sazimi çalsam
Anlatsam su kiraz mevsiminin
Para kazanmak mevsimi degil
Sevisme vakti oldugunu...

Bir kere duyursam hele güzelligini, tadini,
Sonra oturup hüngür hüngür aglasam
Bos geçirdigim, bagirmadigim sustugum günlere
Mezarimda bu güzel, uzun kasli boyaci çocugunun
Oglu bir siir okusa
Karacaoglan'dan
Orhan Veli'den
Yunus'tan, Yunus'tan...

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .