agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Marina
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-04-08 | [Ce texte devrait être lu en english] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Tirenescu The winter sun breaks ― Mt. Taihei * The rice fields hibernate ― snow cover * Swan grooming by the reed bank ― on the way * Migratory swans stay anywhere free expecting guests * In the snow too cold for the lute into silence * The old bear dreams of eternity a bamboo grove * The old pond reflects winter sky carp unmoving * Garden viewing snow sits on the bench evergreens * A cup of tea keeps us cozy ― snowy garden * From Heaven's hand do snowflakes spill falling stars http://www.asahi.com/english/haiku/ * From Hindu skies does the wild goose carry Bonten * The first Bonden rushing into the shrine Coming-of-age Feast * Sending out steam dedicating Bonden New Year's Festival * A lost man in such a blizzard snow fairy * Candles lit where does she blow to snow fairy According to Edo Period(1603-1867) folk legend, the yuki onna(snow woman) is the apparition of a beautiful, but terrifyingly seductive lady who mysteriously appeares only when it snows. After the storm passes, her victims are often found dead. She is thought to be a form of deity of the New Year who visits people at the end of the year. * The winter tide flowing near in front ― this river * The spring tide flowing far behind ― that river * The bronze man in yearning ― spring skies * The snowman in rejoicing ― winter skies
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité