agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ L'hiver
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-12-07 | [Ce texte devrait être lu en english] |
The hunter has become a guide for the birds,
his two faces against two wings. He has chopped down trees to make a post with small dried branches for the birds to roost. He has broken off flowers to decorate this small tree to cheer the birds. He has put small stones and large grains of wheat on plates so that the birds can eat. He has constructed posts with pencils and towers with posts from the ruins of the towers so that the birds can take cover. He has appended signatures, each one different, on dry leaves with his two faces, no one noticing. After some time, chasing the birds one by one, he blows like a wind, saying that judges and prosecutors are his friends. The birds, like many others, quickly understand and when the time is ripe they emigrate exchanging one thing for another, finding another country, agreeable people, trees, grains of wheat on plates and flowers of all colors... while living peacefully there, the hunter is of two faces against two wings. by Uzeyir Lokman CAYCI Mantes la Ville - 1998 Traduit par by Yakup YURT en français French free verse translated into English free verse by Joneve McCormick SEVGI SOUL TO SOUL – JONEVE McCORMICK
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité