agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 12122 .



Rătăcitorul
poèmes [ ]
Dragoste și ură

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Kahlil_Gibran ]

2006-10-31  | [Ce texte devrait être lu en romana]    |  Inscrit à la bibliotèque par Carmen Sorescu



Dragoste și ură

O femeie i-a spus unui bărbat:
"Te iubesc mult".
Iar bărbatul i-a răspuns:
"Este în inima mea să-ți merit dragostea."
Iar femeia a spus:
"Nu ma iubești?"
Iar bărbatul s-a uitat la ea și nu a spus nimic.
Atunci femeia a spus tare:
"Te urăsc".
Iar bărbatul a spus:
"Este tot în inima mea să-ți merit ura."

Schimbul

Odată, la o răscruce de drumuri, un poet sărac s-a întâlnit cu un prost bogat și au început să vorbească. Și tot ce și-au spus nu a scos la iveală decât nemulțumirea lor.
Apoi a trecut pe acolo Îngerul drumului, care și-a pus mâna pe umerii celor doi bărbați.
Și s-a întâmplat o minune: cei doi bărbați au făcut schimb de avere. Apoi au plecat. Dar ciudat, poetul s-a uitat și nu a găsit nimic în mână decât nisip uscat care se scurgea; iar prostul a închis ochii și nu a simțit decât un nor mișcător prin inimă.

Dansatoarea

Într-o zi, la curtea prințului Birkasha a venit o dansatoare împreună cu muzicanții ei. A fost primită la curte și a dansat în fața prințului pe muzica lăutei, a flautului și a chitarei.
A dansat dansul flăcărilor, dansul săbiilor și sulițelor, a dansat dansul stelelor și dansul spațiului. Apoi a dansat dansul florilor în vânt.
După aceea s-a așezat în fața tronului prințului și s-a înclinat în fața lui. Prințul a rugat-o să vină mai aproape și i-a spus:
"Femeie frumoasă, fiica grației și a încântării, de unde vine arta ta? Și cum faci de supui toate elementele în ritmurile și rimele tale?"
Dansatoarea a făcut din nou o plecăciune și a răspuns:
"Prea mărită și milostivă Maiestate, nu am răspuns la întrebările Măriei voastre.
Doar atât știu: sufletul filosofului sălășluiește în mintea lui, sufletul poetului în inima lui; sufletul cântărețului dăinuie în gâtlejul lui, dar sufletul dansatoarei trăiește în tot trupul ei."

Pe nisip

Un om îi spune altuia:
"Când marea era umflată, cu mult timp în urmă, cu vârful bastonului meu am scris un vers pe nisip, iar oamenii încă se mai opresc să-l citească și au grijă ca nimic să nu-l șteargă".
Iar celălalt om a spus:
"Și eu am scris un vers pe nisip, dar era la reflux și valurile mării vaste l-au șters. Dar, spune-mi ce ai scris?
Iar primul om a răspuns:
"Am scris: «Sunt cel care este.» Dar tu ce ai scris?"
Iar celălalt a răspuns:
"Astfel am scris: «Nu sunt decât o picătură în acest vast ocean.»

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .