agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Marcher dans la Lumière, prise 2 ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-06-02 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Tihnă Ușoară afundare de valuri în depărtata piedică a cerului La pupă emigranții sirieni dansau pe un cântec de fluier Se face frig Roata se oprește Poverile anilor de servitute Un tatuaj îmi sapă-n inimă acest moment pe care orologiul l-a marcat cu o bătaie suavă Ca un vierme ascuns în gogoașă când îi dau aripile și se dă sărutului și își mistuie tenebrele Mă decantez acum ca un vin vechi de ani M-au ajuns iar cărările secretului meu mă pătrunde uraganul meu de incandescență Cristal de stâncă e transparența ființei mele unică și trainică mi-e apariția, dispariția Mă vărs în cea mai fină și intimă arteră a poeziei Sunt viu Dacă timpul meu nu ar fi fost pierdut în scurta pungășie a anilor, aș fi trecut și n-aș fi iubit Număr din sorbituri bunătatea timpului De sâmbătă seara până la ora asta evreii din Est își poartă morții și din ungherul ulițelor se vede doar tremurul luminilor acoperind doliul Am pierdut în sfârșit harta orașului Continui cu cerul deasupra Acum moțăi în blândețile timpului bun Mă revigorez Coagulată peste întinderea oceanului propria furtună liniștitoare precum mâinile mamei Traducere Nicoleta Dabija
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité