agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Marcher dans la Lumière, prise 2 ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-01 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Oriunde călătoresc, Grecia mă rănește. La Pilios, cămașa Centaurului, între castani, aluneca printre frunze să-mi înfășoare trupul pe când urcam povârnișul și marea mă urma cățărându-se ca mercurul termometrului, spre izvoarele din munți. La Santorini, atingând insulele-n scufundare, ascultând un fluier peste pietrele ponce, mâna mi-o țintui deodată pe copastie o săgeată țâșnită spre mine din depărtarea tinereții care-a apus. La Mycena am ridicat și eu marile pietre și tezaurele Atrizilor și lângă ei am dormit la hotelul „Frumoasei Elena a lui Menelaos”; am plecat doar în zori când a grăit Casandra cu un cocoș agățat de grumazul ei negru. La Spetses, la Poros și la Myconos m-au ofticat barcarolele. * Ce vor toți aceștia care spun că se află în Atena sau la Pireu? Unul vine din Salamina și-l întreabă pe altul dacă nu cumva vine „dinspre Omonia” – „Nu, din Syndagma”, răspunde, și-i mulțumit. „L-am întâlnit pe Ianni, mi-a plătit o înghețată”. Între timp, Grecia călătorește, nu știm nimic, nu știm că noi suntem debarcați fără excepție. nu știm amărăciunea portului când i-au plecat toate corăbiile; râdem de cei care-o simt. Stranie lume! Ei se cred în Attica și de fapt nu se află nicăieri; folosesc loțiuni pentru-ntărirea părului, se fotografiază; omul pe care-l vezi profilat pe un fond cu porumbei și flori accepta ca mâna bătrânului fotograf să-i netezească ridurile care scriau pe fața lui toate păsările cerului. Între timp, Grecia călătorește, călătorește și dacă „Egeea înflorește de morți”, aceștia sunt cei care-au vrut să mai prindă marea corabie, înotând, acei ce s-au săturat să aștepte corăbiile care nu mai pot să pornească pe ELSI, SAMOTRAKI, AMBRAKIKOS. Șuieră navele, șuieră peste Pireu șuieră-n înserare și nici un muncitor nu se mișcă nici un lanț n-a lucit ud în ultima rază care apune, căpitanul rămâne înmărmurit în alb și auriu. Oriunde mă duc, Grecia mă rănește, draperii de munți, arhipelaguri, stânci... Corabia ce mă poartă se cheamă „AGONIE 937”. Pe „Aulis”, așteptând să pornească. Vara, 1936. Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité