agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ portrait
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-07-11 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Cerurile sfâșiate ale acelui veac împiedicau sosirea noilor porumbei. Dușmănia se întețea în varul excremențial al celor mai vechi porumbare. O dimineață strigă: război! Ura și înstrăinarea unui trandafir lepădat de un râu în găurile haznalelor neîngropate vă vor pune în legătură cu curentul electric al acelor zile. Când a fost pus zăvorul, noaptea strigă: moarte! Iar luna, pe care până atunci astronomii o socotiseră țeapănă, și-a deschis gura timp de cincisprezece ani ca să verse sânge: asupra spumelor verzi ale invidiei, asupra smârcurilor galbene ale mâniei, asupra groaselor ziduri roșii înălțate de ură. Sânge atacat pe furiș, dragoste, de o prejudecată pe care o credeam defunctă. Eu izbesc cu nepăsare în frumusețea elementară a Pământului mistuit de lavă și închin pentru pustiirea deplină a aștrilor. Răniți-mă pe mine, răniți-mă, căci eu sunt singurul om în stare să facă față unui batalion de îngeri. Dar acum ei nu mai există: i-am carbonizat pe toți într-un moment de dezgust. Sunt nemuritor: n-are cine să mă rănească. Și acum mă plictisesc față de atitudinea deznădăjduită a morților care visează fără rost la învierea cărnii. Dar iată porumbelul 948. Traducere Geo Dumitrescu
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité