agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ De la dissolution de la démocratie dans la ploutocratie ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-03-28 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea …Aici, când aerul trădează onestitatea crinilor, e osândit la moarte de un vârtej de apă. Nu e o umbră de amărăciune aceea pe care copacii o împing înainte către apus. Despre aceasta te va informa paznicul de vânătoare pe care-l plătește frigul. Dacă, în țara ta, o iluzie se pierde în largul căldurilor, în a mea, zăpezile te vor ajuta să o găsești. Dacă urma unui pantof nu dispune de timp ca să adoarmă o violetă, aici își petrece viața culegând ciclul ploilor. E trist, foarte trist să știi că o mână întipărită în pulbere dăinuie mai puțin decât drumul pe care-l deschide o frunză când moare. Nu te mâhnesc aceste fire care ți se topesc pe loc de obraji când, despuiați de nori, îngheață în heleșteie? Traducere Geo Dumitrescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La maison de la litérature | ![]() | |||||||
![]() |
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité