agonia francais v3 |
Agonia.Net | Règles | Mission | Contact | Inscris-toi | ||||
Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial | ||||||
|
||||||
agonia Textes Recommandés
■ Voir son épouse pleurer
Romanian Spell-Checker Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-11-23 | [Ce texte devrait être lu en romana] | Inscrit à la bibliotèque par Maria Elena Chindea Pentru Atlanta È™i Allan P. 3 Erau foarte mari forÈ›e în creÈ™tere pe toate cărările acestei lumi, È™i care izvorau de mai presus de cântul nostru, în locuri de vrajbă È™ de ocară; Care-È™i făceau de cap prin lume - o, lumea întreagă a lucrurilor - È™i trăiau pe la crestele viitorului că pe râpele de lut ale olarului... La cântul înaltelor povestiri ale largului, ele duceau gustul lor de mezat, de falimente, pregăteau, pe orice țărm, mari dezastre intelectuale, È™i-n paÈ™ii grăbiÈ›i ai serii, printre cele mai rele vraiÈ™ti ale minÈ›ii, porneau un nou fel de măreÈ›ie unde se înălÈ›au faptele noastre de mâine; Sau dezbătând, prin pierdute insule, rosturile cerului, ridicau pe înălÈ›imi o gâlceavă de Esenieni unde noi nu aveam acces... Prin ele prosperau eroarea È™i minunea, È™i lăcustă verde a sofismului: virulentele spiritului în margini de ocne È™i prospeÈ›imea erotismului la intrări de păduri; Prin ele neliniÈ™tea la țărmuri înÈ™elătoare ale Mărilor moarte, pe culmile-mpestriÈ›ate de oi de Peru, È™i pe oriÈ™ice lande de vraja unde se-adună eresurile È™i marile rătăciri ale veacului... Ele-nÈ›esau de idei noi lâna neagră a tifonilor, cerul jos unde cutreieră frumoasele edicte de surghiun, È™i răspândind peste toate nisipurile guÈ™teriÈ›a dorinÈ›ei, promiteau sămânÈ›a È™i seva de creÈ™tere ca un răsfăț de cuiÈ™oare È™i de piper, Promiteau murmurare È™i cântec de oameni vii, nu murmurul acela de uscăciune, despre care am mai vorbit. SfârÈ™eÈ™te, Povestitorule!... Ele suflau la porÈ›ile Curiilor. Culcau zeii de piatră pe feÈ›ele lor, baptisterul în urzici, È™i sub junglă Bayonul, Dezlegau izvorul din spini È™i din pavajul Regilor - în grădinile CurÈ›ilor de Conturi È™i în Sălile de Jocuri, în iatacurile pline de stampe, de incunabule È™i de scrisori de femei. ÃŽmbrățiÈ™au orice furie a pietrei È™i orice sfadă a flăcării; cu mulÈ›imea se afundau în marile visuri benevole, È™i, până la Circurile din foburguri, pentru explozia celui mai înalt cort È™i despletirea-i de fată, de Menadă, într-o rotire de pânze È™i greement... Se duceau unde merg bărbaÈ›ii fără familie È™i băieÈ›ii fără majorat, cu fetele străzii È™i cu fiicele Bisericii, pe Marile catolice de culoarea căștilor, spadelor È™i vechilor racle cu moaÈ™te, È™i în pas cu Păstorul, cu Poetul, pe drum, È™i-alăturau pescăruÈ™ul violet al Mormonului, albina sălbatică a deÈ™ertului È™i migrările de insecte peste mări, ca fumuri de lucruri rătăcitoare împrumutând cozoroace È™i baldachine visării femeilor pe țărm. * Astfel crescând È™i È™uierând la răscrucea vârstei noastre, coborau de pe înaltele trecători cu acelaÈ™i È™uier nou unde nimeni nu-È™i află rasă, È™i risipind la sălaÈ™ul popoarelor, ha! risipind - risipească! ziceam - ha! risipind Balize È™i geamanduri, borne de coastă È™i stele votive, cazemate la graniÈ›i È™i lămpaÈ™e la recife; cazemate la graniÈ›i, scunde că niÈ™te cocini, È™i vămi È™i mai scunde la capătul pământului; baterii desuete sub palmieri, în insule de mărgean alb spurcate de orătănii; turele pe țărmuri È™i cruci în răscruci; catarge È™i posturi de pază, gabioane, hangare È™i barăci, paraclis în pădure È™i refugiu pe vârf de munte; locuri de afiÈ™aj È™i Calvarii printre gunoaie; tablele de orientare ale geografului È™i tabletă exploratorului; mormanul de pietre late al cartografului È™i-al nomadului; sau al catargiului È™i-al paznicului de lame? È™i spinii de fier de la marginea È›arcurilor È™i forja sub cerul liber a celui înfierând vitele, piatră ridicată a sectantului È™i movilă moÈ™ierului, È™i voi, groase gratii de aur ale IndustriaÈ™ului, È™i canatul lucrat în vulturi al marilor firme de familie... Ha! risipind - risipească! ziceam - tot ce-i piatră jubiliară È™i stela primitivă, Ne-napoiau într-o seară faÈ›a scurtă a pământului, unde să stârneÈ™ti o sută de fecioare È™i de zimbri printre isop È™i genÈ›iană. Astfel crescând È™i È™uierând, È›ineau acest cant foarte pur unde nimeni n-are È™tiință. È™i după ce despărÈ›iră de cele moarte pe cele vii, È™i de mai-bun făr-de-preÈ›ul, Iată ne-mprospătau cu un vis de făgăduinÈ›i, È™i trezeau pentru noi, în cuibul lor mătăsos, Că preotese în somn È™i fecioare cu aripi în năpârlire, ah! că nimfe în nimfoză printre rituri de-albinărit - lenjerie de aripi în tocul lor È™i mănunchiuri de aripi în tolba lor - Noile scrieri închise în marile È™isturi ce au să vină... O, prospeÈ›ime în noapte când fecioara cu aripi se făcu aurora: la cea mai înalta culme a primejdiei, la cea mai înaltă frunte De frunze È™i ferigi... «Mă încântă, făgăduință, până la stingerea visului de a mă fi născut...» È™i asemeni celui ce-a dojenit pe Regi, voi asculta urcând în mine stăpânirea visului. Beat, spuneai, mai beat, de a renega beÈ›ia... Beat, spuneai, mai beat, de a locui NeînÈ›elegerea. Traducere Aurel Rău |
index
|
||||||||
La maison de la litérature | |||||||||
La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politique de publication et confidetialité