agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 1661 .



L’être - amour de lonh
poèmes [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [Nadja ]

2009-07-12  |   

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Ce texte est une suite  | 





ô, mais Toi, tu dois, me disait le surhumain
secouer l’effroyable et pure sincérité
tout comme un arbre de ses fruits tombant en un autre temps
où sur les cintres en bois de sapin
même les chemises bien repassées s’emplissent de mites d’or
tu aurais dû voir au-delà de ces écorchures profanes
la grandeur de chaque os
la magie du corps qui disparaîtra
l’indécision de la balance aux plateaux remplis de globes oculaires, des langues tranchées des martyrs
Dieu habitant la frêle structure de chaque chose
le rideau des nuages pluvieux acta est fabula
pourquoi pas le pubis de l’adolescente
voilà comment sa houppette verte divise le monde en être et néant
cessant d’exister un instant et un autre collé au défunt
ressamblant à la banale feuille suspendue une seconde en l’air
pour retrouver la raison de sa chute
habiter un canon c’est une question de responsabilité
et si l’eau que l’on entend gargouiller dans les tripes du saxophone est ton propre sang
le poids de ton coeur se liquéfie
il arrive toujours qu’une lady-in-black demande ton mouchoir
plus tard le portefeuille et les clefs de ta voiture c’est la vie nous ne voulons jamais nous tromper Nous-mêmes
toujours par les autres il est plus facile de montrer du doigt un autre
depuis la rondeur du sein jusqu’à l’apparition de la moustache le sang descend du cerveau
nous cousons nos paupières de baisers nous emplissons nos bouches de roses
mots cariés frêles mémoires
et tout comme une petite vieille charmée par la marche imminente de l’humanité
sur la planète de mars
nous élargissons l’échancrure de nos écrits en forme d’Y
tels les fils de lierre s’enroulant autour du tuyau à gaz du voisin

Traduit par Virginia Popescu
d'après le poème de Liviu Ofileanu



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .